622 有險有憂之意(유험유우지의)

有險有憂之意 (유험유우지의)
총운
僅避釣鉤 張綱何免 (근피조구 장강하면)
간신히 낚시를 피하였으나, 그물 펼친 것을 어떻게 면할가.
積雪不消 不見靑草 (적설불소 불견청초)
쌓인 눈이 다 녹지 않았으니, 푸른 풀을 볼 수 없다.
愼之親人 笑中有刀 (신지친인 소중유도)
친한 사람을 조심하라, 웃음속에 칼이 있다.
財數不利 事有多魔 (재수불리 사유다마)
재수가 불리하고, 일에 마가 많다.
身數不利 何望榮貴 (신수불리 하망영귀)
신수가 불리하니, 어찌 영귀하기를 바라랴.
莫貪浮財 必有虛荒 (막탐부재 필유허황)
뜬 재물을 탐하지 마라, 반드시 허황함이 있다.
綠陰芳草 飛霜何事 (록음방초 비상하사)
초목이 푸르게 생장하고 있는 때에, 서리가 날리는 것은 왠일인가.
謀事不愼 被害難免 (모사불신 피해난면)
꾀하는 일을 조심하지 않으면, 큰 손해를 면키 어렵다.
持身不愼 罪及念外 (지신불신 죄반념외)
몸 가짐을 조심하지 않으면, 뜻밖의 죄를 뒤집어쓴다.
1월운
四方無路 進退不之 (사방무로 진퇴부지)
사방에 길이 없으니, 진퇴를 모르구나.
每事不利 凶禍不測 (매사불리 흉화불측)
매사가 불리하니, 흉화를 측량치 못한다.
東西兩方 出行不利 (동서양방 출행불리)
동쪽과 서쪽 양방향에서는, 밖으로 나가면 불리하다.
2월운
正二之月 生涯淡泊 (정이지월 생애담박)
정월과 이월에는, 생애에 명예와 이(利)를 쫒지않는다.
淸天無月 反爲無味 (청천무월 반위무미)
맑은 하늘에 달이 없으니, 도리어 무미하다.
勿貪非理 天不賜福 (물탐비리 천불사복)
비리로 재물을 탐하면, 하늘이 복을 주지 않는다.
3월운
夜雨行路 辛苦不少 (야우행로 신고불소)
밤비에 길을 행하니, 신고함이 적지 않다.
勿貪分外 安靜則吉 (물탐분외 안정즉길)
분수 밖의 것을 탐하지 마라, 안정하면 길하다.
三四兩月 勿參公事 (삼사양월 물참공사)
3월 4월 양월에는, 공사에 참례하지 마라.
4월운
四方之人 總是凶人 (사방지인 총시흉인)
사방의 사람은, 다 흉한 사람이다.
莫近水邊 橫厄可慮 (막근수변 횡액가려)
물가에 가까이 마라, 횡액이 두렵도다.
朴李兩姓 近則有害 (박이양성 근칙유해)
박씨 이씨 두성은, 가까이하면 해로움이 있다.
5월운
事有瓦解 損財不少 (사유와해 손재불소)
일에 와해가 있으니, 손재가 적지 않다.
莫近親友 空然損害 (막근친우 공연손해)
친한 친구를 가까이 마라, 공연히 손해한다.
杜門不出 出路有害 (두문불출 출로유해)
집안에만 있고 나다니지 마라, 길에 나가면 해가 있다.
6월운
吉變爲凶 安中有危 (길변위흉 안중유위)
길함이 변하여 흉하게 되니, 편한 가운데도 위태하다.
與人不利 求事有虛 (여인불리 구사유허)
다른 사람과는 불리하니, 구하는 일에 헛됨이 있다.
莫信親友 被害不少 (막신친우 피해불소)
친한 친구를 믿지 마라, 피해가 적지 않다.
7월운
七八兩月 疾病愼之 (칠팔양월 질병신지)
7월 8월 양월에는, 질병을 조심하라.
預爲度厄 可免凶厄 (예위도액 가면흉액)
미리 도액하면, 흉한 액을 면한다.
勿爲人爭 口舌有數 (물위인쟁 구설유수)
남과 다투지 마라, 구설(口舌)이 있겠다.
8월운
虎入靑山 兎狸相侵 (호입청산 토리상침)
범이 청산에 들어가니, 토끼와 삵이 서로 침노한다.
在家則吉 出他不利 (재가즉길 출타불리)
집에 있으면 길하고, 다른데 가면 불리하다.
謀事難成 求財無益 (모사난성 구재무익)
꾀하는 일을 이루기 어려우니, 재물에 무익하다.
9월운
事無頭緖 終見失敗 (사무두서 종견실패)
일에 두서가 없으니, 끝내 실패한다.
利在南方 小財必得 (이재남방 소재필득)
이(利)가 남쪽 방향에 있으니, 작은 재물을 얻는다.
凡事可愼 或有損害 (범사가신 혹유손해)
모든 일을 가히 조심하라, 혹 손해가 있다.
10월운
莫近是非 終見訟事 (막근시비 종견송사)
시비를 가까이 하지 마라, 마침내 송사를 보리라.
雖有生財 小得大失 (수유생재 소득대실)
비록 재물은 생기나, 적게 얻고 크게 잃는다.
莫恨辛苦 苦盡甘來 (막한신고 고진감래)
신고(辛苦)함을 한하지 마라, 쓴 것이 다하면 단 것이 온다.
11월운
雨順風調 百物長養 (우순풍조 백물장양)
비가 순하고 바람이 고르니, 만물이 자란다.
鼠入米庫 食祿陳陳 (서입미고 식록진진)
쥐가 쌀 창고에 드니, 식록이 진진하다.
明月高樓 飮酒自樂 (명월고누 음주자락)
달밝은 높은 망루에서, 술마시며 스스로 즐긴다.
12월운
馳馬大路 前程無害 (치마대로 전정무해)
큰 길에서 말을 달리니, 전정에 해가 없다.
一身榮華 人人仰視 (일신영화 인인앙시)
일신이 영화하니, 사람마다 우러러 본다.
親友之間 勿泄內容 (친우지간 물설내용)
친구 사이라도, 내용말을 하지 마라.
0 Comments